top of page


31 ott 2020Tempo di lettura: 2 min
Incubo prima di Natale
Il bizzarro caso di Jack O’ Lantern
0 commenti




28 set 2020Tempo di lettura: 2 min
Foreigner talk e baby talk
Le lingue che non avresti mai immaginato
0 commenti




24 set 2020Tempo di lettura: 2 min
Ti piace andare a scuola?
Un aiuto dagli antichi greci per comprendere meglio
0 commenti


5 set 2020Tempo di lettura: 4 min
Interlingua: gli errori non sono più un problema!
Riabilitare l’errore nell’apprendimento di una lingua
0 commenti




17 ago 2020Tempo di lettura: 2 min
Doppiaggio e traduzione audiovisiva
Quando il doppiatore diventa attore
0 commenti




1 ago 2020Tempo di lettura: 2 min
LA CULTURA COMUNE E LE ESPRESSIONI IDIOMATICHE
La cultura condivisa riflessa nelle lingue europee
0 commenti




18 giu 2020Tempo di lettura: 2 min
Potere ai piccoli!
Crescere a contatto con il bilinguismo
0 commenti




25 mag 2020Tempo di lettura: 2 min
La Fabbrica dei Capolavori
Esistono davvero i "legittimi proprietari" delle opere d'arte?
0 commenti




16 mag 2020Tempo di lettura: 2 min
Quando la baguette è etimologicamente italiana
L’italiano non ha solo preso in prestito anglicismi, ma ha ricoperto anche il ruolo che oggi è dell'inglese.
0 commenti


15 mag 2020Tempo di lettura: 2 min
Interazioni sociali nel Rinascimento
Come si differenziano le interazioni sociali nel Rinascimento rispetto ad oggi?
0 commenti


15 mag 2020Tempo di lettura: 2 min
Purismo linguistico
Soluzione per salvaguardare la propria identità linguistica o barriera contro il contatto linguistico?
0 commenti


14 mag 2020Tempo di lettura: 12 min
Un banchiere dimenticato: John Law, truffatore o genio?
Mostrò, forse meglio di chiunque altro dopo di lui, che cosa può fare una banca con il denaro e per il denaro
0 commenti


12 mag 2020Tempo di lettura: 2 min
Convertitevi e credete al contesto
Traduttore automatico? Se proprio lo dobbiamo usare, che sia almeno quello giusto!
0 commenti
bottom of page